Neu auf dem Nachttisch

Es gibt nicht gerade viele lebende Autoren, bei denen ich reflexmäßig alles kaufe und lese, was so erscheint – und es gibt ganz bestimmt nur einen Krimiautoren, bei dem das so ist, da mich das Genre eigentlich überhaupt nicht interessiert. Wolf Haas: Der Brenner und der Liebe Gott, erschienen 2009. Wenn Sie Wolf Haas nicht kennen, ändern Sie das, dringend. Das Buch beginnt so:

„Meine Großmutter hat immer zu mir gesagt, wenn du einmal stirbst, dann muß man das Maul extra erschlagen. Und da sieht man, wie ein Mensch sich verändern kann. Weil heute bin ich die Ruhe in Person. Und müßte schon etwas Besonderes passieren, daß ich mich noch einmal aufrege. Die Zeiten sind vorbei, wo mich alles gleich aus der Fassung gebracht hat. Hör zu, warum soll jedes Blutbad mein persönliches Bier sein? An und für sich sage ich da schon lange, sollen sich die Jungen drum kümmern, quasi Credo.“

12 Kommentare

  1. Was ist „Jetzt ist schon wieder was passiert“ passiert? Quasi Magie des ersten Satzes. Hör zu, ich sags dir gleich, wenn jetzt auch der Wolf von den Traditionen abrückt, da kann man gleich einpacken.

  2. ich wollte eigentlich gar nicht kommentieren geschweige denn meckern [, denn ich lese sehr gern hier], aber jetzt ‚muß‘ ich doch – gilt sowas schon als richtiges deutsch:
    Weil heute bin ich die Ruhe in Person. ?

  3. @Rebhuhn: Sehen Sie sich mal den in den Kommentaren verlinkten Film an, dann wird es vielleicht klar, warum das kein richtiges Deutsch ist und doch genau so gehört. Und Preis um Preis gewinnt.

  4. So sehr ich Haas für seine Brennerromane schätze, so schwer tue ich mich, mit seiner Art zu schreiben warmzuwerden.
    Es ist jedes Mal ein Kampf, der sich aber lohnt.

  5. ok, ich habe es mir [endlich] angehört – mag es aber tatsächlich nicht. also, das buch. das mit dem deutsch ist klar geworden :).

Schreib einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.